Слова - це не мідяки, якими не шкода розкидатися. Слова - це валюта, а пуста мова не варта і доброго відгуку про неї.
У мові є звороти, які в деяких мовленнєвих ситуаціях повторюємо без змін як стійку словесну формулу. Від фразеологізмів вони відрізняються тим, що зберігають своє пряме лексичне значення і їм не властиве будь-яке забарвлення. До таких стійких словосполучень відносимо кліше, штампи та складені найменування.
У мові є звороти, які в деяких мовленнєвих ситуаціях повторюємо без змін як стійку словесну формулу. Від фразеологізмів вони відрізняються тим, що зберігають своє пряме лексичне значення і їм не властиве будь-яке забарвлення. До таких стійких словосполучень відносимо кліше, штампи та складені найменування.
Кліше — звичний зворот, який регулярно повторюємо у певних умовах і
контекстах для позначення якихось ситуацій, стосунків між людьми тощо.
контекстах для позначення якихось ситуацій, стосунків між людьми тощо.
Вони виконують роль стандарту, забезпечують найповнішу інформацію і економлять мовлення. Такі мовні звороти внаслідок крайньої необхідності та їхньої важливості для комунікації починають вживатися у функції готових формул. Наприклад: сфера обслуговування; підтримувати дипломатичні відносини; всенародне обговорення; ринкові реформи; факти – неспростовна річ; одержувати інформацію.
Пропоную запам’ятати відповідники деяких стійких виразів, у яких допускаємо помилки.
Слова зі своїми значеннями - наче люди з власними думками. Позичені і спотворені думки - як позичені речі та зіпсуті дні життя. Хто б цього хотів? І кому потрібна чужа ідентичність?
Немає коментарів:
Дописати коментар